Index
Introduction
Français et latin
Expressions latines courantes
Les différences : latin et français
Textes
Verbes latins
Le rôle des cas
Les déclinaisons
Conjugaison
Adjectifs  
Pronoms
Prononciation
Traduction
Mois romains
Vocabulaire
Divers
Mot final
Voici les différences essentielles entre le français et le latin.
 .
.. 1 Généralement, le texte latin est plus dense, plus concis que le texte français.  
Comparez les deux textes suivants ( texte latin : 57 mots et texte français 108 mots )
2 Le latin n'a pas d'articles : Cleolia uirgo = une jeune fille, Clélie.
3 Les pronoms personnels sujets sont peu employés en latin. Exemple : misit = il envoya.
Autre exemple :
Verbe être
On emploie les pronoms personnels seulement pour insister.
4 Les prépositions sont moins employées qu'en français.
5 L'ordre des mots de la phrase latine ne change pas le sens :
Exemple
Mais, attention, l'ordre des mots n'est pas aussi libre qu'on le prétend.
Il obéit en fait à certaines règles :
- Le verbe se met à la fin de la phrase.
- Le sujet au début.
- La préposition précède le nom qu'elle introduit.
- Le pronom relatif introduit une subordonnée relative.

Exemple
: Inter tela hostium = sous les traits de l'ennemi.
On peut dire : Inter hostium tela.  ou encore : Hostium inter tela.
Mais on ne dit jamais : Tela hostium inter.